Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Udyoga-parva Adhyāya 165 — Bhīṣma’s Appraisal and Karṇa’s Rebuttal (भीष्म–कर्ण विवादः)

ते हनिष्यन्ति पार्थानां तानासाद्य महारथान्‌ । वरान्‌ वरान्‌ महेष्वासान्‌ क्षत्रियाणां धुरन्धरान्‌

te haniṣyanti pārthānāṃ tān āsādya mahārathān | varān varān maheṣvāsān kṣatriyāṇāṃ dhurandharān ||

Wika ni Bhīṣma: “Kapag nilapitan nila ang mga dakilang mandirigmang nakasakay sa karwahe ng mga anak ni Pṛthā, kanilang pababagsakin—ang mga pangunahing bayani, ang mga makapangyarihang mamamana, ang mga tagapasan at tagapagtaguyod ng uring kṣatriya.”

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हनिष्यन्तिwill kill
हनिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
पार्थानाम्of the Pārthas (sons of Pṛthā)
पार्थानाम्:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
आसाद्यhaving approached / having encountered
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), active
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural
वरान्excellent / best
वरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural
वरान्excellent (repeated for emphasis: very best)
वरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural
महेष्वासान्great bowmen
महेष्वासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षत्रियाणाम्of the kṣatriyas
क्षत्रियाणाम्:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
धुरन्धरान्foremost bearers of the burden / leading champions
धुरन्धरान्:
Karma
TypeNoun
Rootधुरन्धर
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pārthas (Pāṇḍavas)

Educational Q&A

The verse underscores the grave moral weight of war: when conflict escalates, even the foremost kṣatriya leaders—those meant to uphold order—become targets, and the destruction of a society’s pillars becomes a foreseeable consequence of choosing battle over reconciliation.

Bhīṣma is describing an impending confrontation in which opposing warriors will close in upon the Pāṇḍavas’ great chariot-fighters and slay them—highlighting the caliber of those involved and the catastrophic scale of the coming war.