Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)

सभामध्ये च यद्‌ रूपं मायया कृतवानसि । तत्‌ तथैव पुनः कृत्वा सार्जुनो मामभिद्रव,“तुमने सभामें मायाद्वारा जो विकट रूप बना लिया था; उसे पुनः उसी रूपमें प्रकट करके अर्जुनके साथ मुझपर धावा बोल दो

sabhāmadhye ca yad rūpaṃ māyayā kṛtavān asi | tat tathaiva punaḥ kṛtvā sārjuno mām abhidrava ||

Wika ni Sañjaya: “Ang nakapanghihilakbot na anyong minsan mong ipinamalas sa gitna ng bulwagang maharlika sa pamamagitan ng māyā—ipakita mo muli ang gayong anyo; at kasama si Arjuna, sumalakay ka sa akin.”

सभामध्येin the assembly
सभामध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा + मध्ये
Formfeminine, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
Formneuter, nominative/accusative, singular
माययाby illusion/magic
मायया:
Karana
TypeNoun
Rootमाया
Formfeminine, instrumental, singular
कृतवान्having made/done
कृतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formmasculine, nominative, singular, क्तवतुँ (past active participle)
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
Formpresent, 2, singular, parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
he
:
Karta
TypePronoun
Rootस (तद्-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्
Formcommon, accusative, singular
अभिद्रवrun/charge at, attack
अभिद्रव:
TypeVerb
Rootद्रु (द्रव्/द्रु गतौ) + अभि
Formimperative, 2, singular, parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
sabhā (royal assembly)
M
māyā
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights the moral ambiguity of employing māyā (deceptive or illusory power) in public and political arenas: what is displayed as ‘form’ can be manufactured, and such tactics can escalate hostility. It implicitly contrasts dharmic transparency with manipulative spectacle, especially as war approaches.

Sañjaya reports a taunting or challenging statement: someone is urged to recreate the same terrifying illusory form previously shown in the royal assembly and then, along with Arjuna, to charge at the speaker. The scene conveys rising aggression and the memory of an earlier court incident involving a frightening display.