Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
आसाद्य तु कुरुक्षेत्र व्यूढानीका: प्रहारिण: । पाण्डवा: समदृश्यन्त नर्दन्तो वृषभा इव,इस प्रकार सेनाकी व्यूहरचना करके प्रहार करनेके लिये उद्यत हुए पाण्डवसैनिक कुरक्षेत्रमें पहँचकर साँड़ोंके समान गर्जन करते हुए दिखायी देने लगे
āsādya tu kurukṣetraṁ vyūḍhānīkāḥ prahāriṇaḥ | pāṇḍavāḥ samadṛśyanta nardanto vṛṣabhā iva ||
Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: Pagdating sa Kurukṣetra, ang mga Pāṇḍava—na ang kanilang hukbo ay nakaayos sa hanay ng labanan at handang sumalakay—ay nakita na umuungal na parang mga toro. Itinatampok ng taludtod ang sandaling nag-aalab, kapag ang disiplinadong paghahanda ay nagiging hayag na pasyang pandigma, at ipinahihiwatig ang bigat na etikal ng karahasang isinasagawa sa ngalan ng tungkulin (dharma).
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the transition from strategic order (vyūha) to decisive action, implying that when war is undertaken as a matter of perceived duty, it is preceded by discipline and resolve—yet it also signals the moral weight of impending violence.
The Pāṇḍava forces arrive at Kurukṣetra in organized battle formation, poised to strike, and their loud roars—likened to bulls—announce readiness and intimidate the opposing side.