Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

उद्योगपर्व — गान्धारी-उपदेशः

Udyoga Parva — Gandhārī’s Counsel to Duryodhana

विदुरं धृतराष्ट्र च महाराजं च बाह्विकम्‌ । कृपं च सोमदत्तं च भीष्मं द्रोणं जनार्दनम्‌,भाईकी यह बात सुनकर धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधन अत्यन्त कुपित हो फुफकारते हुए महान्‌ सर्पकी भाँति लंबी साँसें खींचता हुआ वहाँसे उठकर चल दिया। वह दुर्बुद्धि, निर्लज्ज, अशिष्ट पुरुषोंकी भाँति मर्यादाशून्य, अभिमानी तथा माननीय पुरुषोंका अपमान करनेवाला था। वह विदुर, धृतराष्ट्र,, महाराज बाह्लीक, कृपाचार्य, सोमदत्त, भीष्म, द्रोणाचार्य और भगवान्‌ श्रीकृष्ण--इन सबका अनादर करके वहाँसे चल पड़ा

viduraṁ dhṛtarāṣṭraṁ ca mahārājaṁ ca bāhlīkam | kṛpaṁ ca somadattaṁ ca bhīṣmaṁ droṇaṁ janārdanam ||

Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: (Si Duryodhana) ay nagpakita ng paghamak kay Vidura, kay Dhṛtarāṣṭra, sa matandang haring Bāhlīka, kay Kṛpa, kay Somadatta, kay Bhīṣma, kay Droṇa, at maging kay Janārdana (Śrī Kṛṣṇa). Sa paggawa nito, nilabag niya ang hangganan ng nararapat—itinaboy ang mga kagalang-galang na matatanda at marurunong na tagapayo—at inihayag ang pagkabulag sa dharma na nagmamadali sa kapahamakan at nagtutulak sa alitan tungo sa digmaan.

विदुरम्Vidura
विदुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Accusative, Singular
धृतराष्ट्रम्Dhritarashtra
धृतराष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाराजम्the great king
महाराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बाह्विकम्Bāhlīka (Bāhvika)
बाह्विकम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाह्विक
FormMasculine, Accusative, Singular
कृपम्Kripa
कृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सोमदत्तम्Somadatta
सोमदत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोमदत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
जनार्दनम्Janardana (Krishna)
जनार्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bāhlīka (Vāhlīka)
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
S
Somadatta
B
Bhīṣma
D
Droṇa (Dronācārya)
J
Janārdana (Śrī Kṛṣṇa)

Educational Q&A

Disrespect toward elders, teachers, and righteous counsel is a sign of adharma and moral blindness. When pride overrides reverence and restraint, a leader cuts himself off from guidance, accelerating personal and political downfall.

Vaiśaṃpāyana lists the eminent figures present—Vidura, Dhṛtarāṣṭra, Bāhlīka, Kṛpa, Somadatta, Bhīṣma, Droṇa, and Kṛṣṇa—whom Duryodhana disregards. The verse functions as a pointed characterization: his contempt for authority and wisdom marks the breakdown of courtly decorum and foreshadows the slide into war.