ययातिपतन-कारणम् (The Cause of Yayāti’s Fall) — Nārada’s Counsel on Pride and Reconciliation
शतश: पुण्डरीका मे गोसवाश्चरिता: प्रभो । क्रतवो वाजपेयाश्व तेषां फलमवाप्लुहि
śataśaḥ puṇḍarīkā me gosavāś caritāḥ prabho | kratavo vājapeyāś ca teṣāṃ phalam avāpluhi ||
Wika ni Nārada: “O Panginoon, nagsagawa ako ng daan-daang ritong Puṇḍarīka, tumupad sa mga pagtalima ng Gosava, at nagsakatuparan ng mga handog na Vājapeya. Nawa’y tanggapin mo ang bunga ng lahat ng iyon. Wala ni isang hiyas, yaman, o anumang pag-aari ko na hindi ko naihandog sa mga sakripisyo. Sa kapangyarihan ng katotohanang ito at ng matuwid na gawang ito, nawa’y marating mo ang daigdig ng langit.”
नारद उवाच
The verse highlights the ethical power of satya (truthfulness) and dharmic action: ritual merit (yajña-phala) is grounded in sincere, righteous conduct and generous offering, and such integrity is portrayed as a cause for attaining svarga.
Nārada addresses a revered ‘Lord’ and declares that he has performed many major sacrifices and used up his valuables in them; he then offers or dedicates the accumulated merit (phala) of those rites to the addressee, blessing him to reach heaven through the force of that truthful merit.