Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama
ततस्ते सुमुखं गृह सर्व एव महौजस: । ददृशु: शक्रमासीनं देवराज॑ महाद्युतिम्,तदनन्तर उन सभी महातेजस्वी सज्जनोंने सुमुखको साथ लेकर परम कान्तिमान् देवराज इन्द्रका दर्शन किया, जो स्वर्गके सिंहासनपर विराजमान थे
tataste sumukhaṃ gṛha sarva eva mahaujasaḥ | dadṛśuḥ śakram āsīnaṃ devarājaṃ mahādyutim ||
Pagkaraan, ang lahat ng makapangyarihan at maningning na kalalakihang iyon, na kasama si Sumukha, ay namalas si Śakra—si Indra, hari ng mga diyos—na nakaluklok sa kaniyang trono sa langit, nagliliwanag sa sukdulang karangalan.
कण्व उवाच
The verse highlights reverent recognition of rightful, divinely grounded authority: the virtuous and powerful approach the divine king (Indra) with respect, acknowledging splendor as a sign of cosmic order (dharma) rather than mere worldly dominance.
After a preceding sequence of events, a group of mighty men, accompanied by Sumukha, arrive and behold Indra (Śakra), the king of the gods, seated on his throne in heaven, radiant with great brilliance.