Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः

Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification

यत्र राजा महातेजा थधर्मपुत्र: स्थितो5भवत्‌ । इन्द्रके साथ मरुद्गण, वसुगण, दोनों अश्विनीकुमार, साध्यगण, रुद्रगण, आदित्यगण, अन्यान्य देवलोकवासी सिद्ध और महर्षि सभी उस स्थानपर आये जहाँ महातेजस्वी धर्मपुत्र राजा युधिष्ठिर खड़े थे ।।

yatra rājā mahātejā dharmaputraḥ sthito 'bhavat | indreṇa sārdhaṃ marudgaṇā vasugaṇā ubhāv aśvinīkumārau sādhyagaṇā rudragaṇā ādityagaṇā anye ca devalokavāsinaḥ siddhā maharṣayaś ca sarve tam deśam ājagmuḥ yatra mahātejā dharmaputra-rājā yudhiṣṭhiraḥ tiṣṭhatīti || tataḥ śakraḥ surapatiḥ śriyā paramayā yutaḥ ||

Sa pook na kinatatayuan ng makapangyarihan at maningning na hari—ang anak ni Dharma—dumating si Indra kasama ang mga pangkat ng Marut at Vasu; ang dalawang kambal na Aśvin; ang mga Sādhya, Rudra, at Āditya; at ang iba pang naninirahan sa devaloka, pati ang mga Siddha at mga dakilang rishi. Lahat sila’y nagtipon sa mismong lugar na kinatatayuan ng marangal na haring si Yudhiṣṭhira, na isinilang kay Dharma. Pagkaraan, si Śakra, panginoon ng mga diyos, na puspos ng sukdulang karangalan, ay (lumapit/nagpakita).

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formindeclinable (locative adverb)
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
Formmasculine, nominative, singular
धर्मपुत्रःDharma's son (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
स्थितःstanding / stationed
स्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formpast passive participle, masculine, nominative, singular
अभवत्was / became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formimperfect (laṅ), 3rd person, singular, parasmaipada
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablative adverb)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
Formmasculine, nominative, singular
सुरपतिःlord of the gods
सुरपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरपति
Formmasculine, nominative, singular
श्रियाwith splendor / with fortune
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
Formfeminine, instrumental, singular
परमयाsupreme
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरमा
Formfeminine, instrumental, singular
युतःendowed / joined (with)
युतः:
Karta
TypeVerb
Rootयुज्
Formpast passive participle, masculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
I
Indra (Śakra, Surapati)
M
Maruts
V
Vasus
A
Aśvinīkumāras (Aśvins)
S
Sādhyas
R
Rudras
Ā
Ādityas
S
Siddhas
M
Maharṣis
D
Devaloka

Educational Q&A

The verse underscores that steadfast adherence to dharma culminates in recognition by the cosmic order itself: the righteous king is honored not merely by humans but by the full hierarchy of divine and perfected beings, suggesting that ethical integrity has transcendent consequences.

At the point where Yudhiṣṭhira stands (in the ascent-to-heaven episode), Indra arrives accompanied by multiple classes of gods, Siddhas, and great seers, forming a grand celestial assembly; then Indra, radiant with supreme splendor, comes forward.