Svargārohaṇa-parva Adhyāya 2 — Yudhiṣṭhira’s Inquiry for His Kin and the Vision of a Punitive Realm
न हाहं तत्र यास्यामि स्थितो<5स्मीति निवेद्यताम् | मत्संश्रयादिमे दूता: सुखिनो भ्रातरो हि मे
na hāhaṃ tatra yāsyāmi sthito ’smīti nivedyatām | matsaṃśrayād ime dūtāḥ sukhino bhrātaro hi me ||
Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: “Hindi—hindi ako pupunta roon. Ibalita na napagpasyahan kong manatili rito. Sapagkat sa pagkanlong nila sa aking piling, ang aking mga kapatid—bagaman pinahihirapan—ay nakakamtan ang kaunting ginhawa.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights compassion as a higher ethical commitment than personal gain: the speaker chooses to remain with suffering ‘brothers’ because his presence gives them relief, prioritizing solidarity and responsibility over a promised better state elsewhere.
In Svargarohana, a messenger urges the protagonist toward a higher destination, but he refuses and asks the messenger to report that he will stay where he is, because those around him—whom he calls his brothers—derive comfort from his proximity.