Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Book 12, Chapter 93 — Vāmadeva’s Counsel to King Vasumanā on Dharmic Kingship (धर्मप्रधान-राजधर्मोपदेशः)

तमब्रवीद्‌ वामदेवस्तेजस्वी तपतां वर: । हेमवर्ण सुखासीनं ययातिमिव नाहुषम्‌,तब तपस्वी पुरुषोंमें श्रेष्ठ तेजस्वी महर्षि वामदेवने नहुषपुत्र ययातिके समान सुखपूर्वक बैठे हुए सुवर्णकी-सी कान्तिवाले राजा वसुमनासे कहा

tam abravīd vāmadevas tejasvī tapatāṁ varaḥ | hemavarṇaṁ sukhāsīnaṁ yayātim iva nāhuṣam |

Wika ni Bhishma: Pagkaraan, ang maningning na rishi na si Vāmadeva, ang pinakadakila sa mga ascetic, ay nagsalita sa haring Vasumanas—na nakaupo nang panatag, kumikislap na tila ginto, at kahawig ni Yayāti na anak ni Nahuṣa.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
वामदेवःVāmadeva
वामदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवामदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजस्वीradiant, powerful
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तपताम्of ascetics (those who practice tapas)
तपताम्:
TypeNoun
Rootतपत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
हेमवर्णम्golden-hued
हेमवर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहेमवर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
सुखासीनम्seated comfortably
सुखासीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुखासीन
FormMasculine, Accusative, Singular
ययातिम्Yayāti
ययातिम्:
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
नाहुषम्Nahusha
नाहुषम्:
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vāmadeva
V
Vasumanas
Y
Yayāti
N
Nahuṣa

Educational Q&A

The verse sets up a classic Mahābhārata ethical frame: ascetic wisdom (tapas, tejas) is positioned as the guiding authority for royal power and comfort. A king’s splendor and ease are implicitly to be aligned with dharma through the counsel of a sage.

Bhīṣma narrates that the sage Vāmadeva approaches and begins speaking to King Vasumanas, who is described as golden-hued and seated comfortably, likened to the famed king Yayāti (son of Nahuṣa). This introduces a forthcoming instruction or dialogue.