Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Yogakṣema, Purohita, and the Mucukunda–Vaiśravaṇa Dialogue (योगक्षेम–पुरोहित–मुचुकुन्दवैश्रवणसंवादः)

ब्रद्माक्षत्रमिदं सृष्टमेकयोनि स्वयम्भुवा । पृथग्बलविधानं तन्न लोक॑ परिपालयेत्‌,“राजराज! ब्राह्मण और क्षत्रिय दोनोंकी उत्पत्तिका स्थान एक ही है। दोनोंको स्वयम्भू ब्रह्माजीने ही पैदा किया है। यदि उनका बल और प्रयत्न अलग-अलग हो जाय तो वे संसारकी रक्षा नहीं कर सकते

“O Hari ng mga Hari! Ang Brahmin at ang Kshatriya ay nilikha mula sa iisang pinagmulan; ang Svayambhu, si Brahma mismo, ang lumikha sa kanila. Kapag nagkahiwa-hiwalay ang kanilang lakas at pagsisikap, hindi nila mapangangalagaan ang sanlibutan.”

ब्रह्मक्षत्रम्the Brahmin-and-Kshatriya (order)
ब्रह्मक्षत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + क्षत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
सृष्टम्created
सृष्टम्:
Karma
TypeVerb
Rootसृज्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
एकयोनिःof one origin
एकयोनिः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक + योनि
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्भुवाby the Self-born (Brahmā)
स्वयम्भुवा:
Karana
TypeNoun
Rootस्वयम्भू
FormMasculine, Instrumental, Singular
पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
बलविधानम्arrangement/distribution of strength
बलविधानम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल + विधान
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
लोकम्the world
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
परिपालयेत्would/should protect, could maintain
परिपालयेत्:
TypeVerb
Rootपरि + पाल्
FormVidhi-ling (optative), Present-system, Third, Singular, Parasmaipada

धनद उवाच