राज्ञो वृत्त-गुण-संग्रहः (Conduct and the Thirty-Six Virtues of a King) / The King’s Code of Conduct
भीष्म उवाच अयं गुणानां षट्त्रिंशत्षट्त्रिंशद्गुणसंयुत: । यान् गुणांस्तु गुणोपेत: कुर्वन् गुणमवाप्रुयात्,भीष्मजीने कहा--राजन्! दया और उदारता आदि गुणोंसे युक्त राजा जिन गुणोंको आचरणमें लाकर उत्कर्ष लाभ कर सकता है, वे छत्तीस प्रकारके गुण हैं। राजाको चाहिये कि वह इन छत्तीस गुणोंसे सम्पन्न होनेकी चेष्टा करे
bhīṣma uvāca | ayaṁ guṇānāṁ ṣaṭtriṁśat-ṣaṭtriṁśad-guṇa-saṁyutaḥ | yān guṇāṁs tu guṇopetaḥ kurvan guṇam avāpnuyāt |
Wika ni Bhishma: O Hari, ito ang tatlumpu’t anim na kabutihan—tatlumpu’t anim na katangiang dapat taglayin. Ang pinunong may kabutihan sa sarili at isinasabuhay ang mga ito ay nakakamit ang kadakilaan at tunay na karapat-dapat na dangal sa pamamagitan ng mga kabutihang iyon.
भीष्म उवाच