Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

अपुण्यपुण्योपरमे यं॑ पुनर्भवनिर्भया: । शान्ता: संन्यासिनो यान्ति तस्मै मोक्षात्मने नम:,पाप और पुण्यका क्षय हो जानेपर पुनर्जन्मके भयसे मुक्त हुए शान्तचित्त संन्यासी जिन्हें प्राप्त करते हैं, उन मोक्षरूप परमेश्वरको नमस्कार है

apuṇyapuṇyoparame yaṁ punarbhavanirbhayāḥ | śāntāḥ saṁnyāsino yānti tasmai mokṣātmane namaḥ ||

Wika ni Bhishma: Kapag ang kasalanan at ang kabutihan ay kapwa naubos na, ang mga mapayapang sannyāsin—malaya sa takot ng muling pagsilang—ay nakaaabot sa Kanya. Sa Kataas-taasang Panginoon na ang likas ay Mokṣa, ang paglaya, ako’y nagpapatirapa.

अपुण्यपुण्य-उपरमेwhen demerit and merit cease
अपुण्यपुण्य-उपरमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपुण्यपुण्य-उपरम
FormMasculine, Locative, Singular
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पुनर्भव-निर्भयाःfree from fear of rebirth
पुनर्भव-निर्भयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुनर्भव-निर्भय
FormMasculine, Nominative, Plural
शान्ताःpeaceful
शान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
संन्यासिनःrenunciants
संन्यासिनः:
Karta
TypeNoun
Rootसंन्यासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
यान्तिgo/attain
यान्ति:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थक धातु)
FormPresent, Third, Plural
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
मोक्ष-आत्मनेto the one whose essence is liberation
मोक्ष-आत्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootमोक्षात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
mokṣātmā (the Supreme Lord as liberation)