Previous Verse

Shloka 21

Nārada’s Account of the Kaliṅga Svayaṃvara: Duryodhana’s Seizure and Karṇa’s Escort

दुर्योधनस्तु कर्णेन पाल्यमानो5भ्ययात्‌ तदा । हृष्ट: कन्यामुपादाय नगरं नागसाह्दयम्‌,दुर्योधन कर्णसे सुरक्षित हो राजकन्याको साथ लिये राजी-खुशी हस्तिनापुर वापस आ गया

duryodhanas tu karṇena pālyamāno 'bhyayāt tadā | hṛṣṭaḥ kanyām upādāya nagaraṃ nāgasāhvayam ||

Sinabi ni Nārada: Noon, si Duryodhana, na pinangangalagaan at sinusuportahan ni Karṇa, ay umalis at nagbalik. Sa galak, isinama niya ang prinsesa at bumalik sa lungsod na tinatawag na Nāgasāhvaya (Hastināpura). Ipinakikita ng taludtod na ang kapangyarihan at pag-iingat ay nakapagpapalakas ng loob sa isang pinuno, at ang pagkuha sa isang dalaga ay nagiging gawaing mabigat sa moralidad kapag hinimok ng tagumpay sa halip na ng dharma.

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाल्यमानःbeing protected/guarded
पाल्यमानः:
TypeVerb
Rootपाल्
FormPresent passive participle (शानच्), Masculine, Nominative, Singular, Passive
अभ्ययात्went/returned (towards)
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootया
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada, अभि
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
कन्याम्the maiden/princess
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
उपादायhaving taken/carrying off
उपादाय:
TypeVerb
Rootदा
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), उप
नगरम्to the city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
नागसाह्वयम्called/known as ‘Nāga’ (i.e., Hastināpura)
नागसाह्वयम्:
TypeAdjective
Rootनागसाह्वय
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

D
Duryodhana
K
Karṇa
K
kanyā (princess)
N
Nāgasāhvaya (Hastināpura)

Educational Q&A

The verse implicitly cautions that when a ruler acts under the shield of powerful allies, joy and confidence can turn into moral blindness. The act of taking a princess is narrated with Duryodhana’s exultation, inviting reflection on whether such triumph aligns with dharma and rightful conduct.

Nārada reports that Duryodhana, backed by Karṇa’s protection, departs and returns happily to Nāgasāhvaya (Hastināpura), bringing a princess with him—an episode framed as a politically and ethically significant seizure/bringing of a royal maiden.