धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
भीष्म उवाच एतत् ते सर्वमाख्यातं नारदोक्तं मयेरितम्
bhīṣma uvāca etat te sarvam ākhyātaṃ nāradoktaṃ mayā īritam
Wika ni Bhīṣma: Ang lahat ng ito ay naipaliwanag ko na sa iyo nang ganap—yaong sinabi ni Nārada at ngayo’y ipinasa ko. Sa ganitong paraan, inihaharap ang aral bilang tapat na naipamana, at ang bigat nitong moral ay inuugat sa kinikilalang linya ng mga pantas.
भीष्म उवाच
The verse emphasizes faithful transmission of dharmic instruction: Bhīṣma presents his discourse as a complete account rooted in Nārada’s prior teaching, underscoring the authority and continuity of ethical knowledge through a recognized tradition.
Bhīṣma concludes or rounds off a section of instruction by telling his listener that he has now fully related what Nārada had said, marking a transition point in the ongoing Shānti Parva dialogue.