Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

प्रकृतिवर्यक्तिरित्येतो गुणी यस्मिन्‌ समाश्रितो,जिसमें प्रकृति (माया) और व्यक्ति (प्रकाश)-ये दो गुण आश्रित हैं (यहाँतक सब अठारह हुए)

prakṛti-vyaktir ity etau guṇī yasmin samāśritau

Wika ni Bhīṣma: “Sa prinsipyong yaon, kapwa ang Prakṛti (ang di-pa-nahahayag na sanhi at kalikasan) at ang Vyakti (ang nahahayag na anyo) ay itinataglay bilang mga katangian nito. Kaya, hanggang dito, ang pagbilang ay umaabot sa labingwalo.”

प्रकृतिःPrakriti, primordial nature
प्रकृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Nominative, Singular
वर्याexcellent, best
वर्या:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्य
FormFeminine, Nominative, Singular
व्यक्तिःmanifestation, the manifest
व्यक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
इतिthus, as
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
गुणौtwo qualities/attributes
गुणौ:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Dual
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
समाश्रितौresting upon, dependent on
समाश्रितौ:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-श्रि
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Dual

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse frames Prakṛti (unmanifest nature) and Vyakti (manifest expression) as dependent attributes within a higher ‘guṇin’ (substratum/possessor of qualities), emphasizing a layered metaphysics where manifest and unmanifest are not ultimate but grounded in a more fundamental principle.

In Śānti Parva, Bhīṣma continues his didactic exposition to Yudhiṣṭhira, presenting a systematic enumeration of principles (tattvas). Here he notes that counting Prakṛti and Vyakti as two attributes brings the running total to eighteen.