नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
मुहूर्तमुष्यतां तावद् यावदेवं विचिन्तये । बाढमित्येव कृत्वा च तूष्णीं गन्धर्व आस्थित:
muhūrtam uṣyatāṁ tāvad yāvad evaṁ vicintaye | bāḍham ity eva kṛtvā ca tūṣṇīṁ gandharva āsthitaḥ ||
Sinabi ni Yājñavalkya: “Maghintay muna nang sandali, hanggang mapagnilayan ko ito nang wasto.” Nang sumagot ng “Sang-ayon,” ang Gandharva ay nanatiling nakaupo sa katahimikan.
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse underscores ethical speech and intellectual discipline: one should pause and reflect before responding to profound questions, and the listener should practice patience and respectful silence while awaiting a considered answer.
After hearing a sequence of excellent questions, Yājñavalkya asks the Gandharva king to wait briefly while he thinks. The Gandharva agrees (“bāḍham”) and sits quietly, indicating a formal, respectful exchange between teacher and questioner.