नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
शिष्याणामखिल कृत्स्नमनुज्ञातं ससंग्रहम् । सर्वे च शिष्या: शुचयो गता: परमहर्षिता:
śiṣyāṇām akhilaṁ kṛtsnam anujñātaṁ sasaṅgraham | sarve ca śiṣyāḥ śucayo gatāḥ paramaharṣitāḥ ||
Wika ni Yājñavalkya: “Matapos kong ituro sa aking mga alagad ang buong kasulatan nang ganap—kalakip ang lihim na diwa at ang maayos na buod—pinahintulutan ko silang lumisan. Pagkaraan, ang lahat ng alagad na yaon, dalisay sa asal at disiplina, ay umuwi sa kani-kanilang tahanan na puspos ng sukdulang galak.”
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of complete and responsible transmission of knowledge: the teacher imparts the teaching in full, including its organized summary and inner purport, and the students respond with purity of conduct and disciplined joy—showing that learning is fulfilled when it shapes character (śuci) as well as understanding.
Yājñavalkya concludes instruction: after teaching the disciples the whole text along with its compendium/summary, he grants them permission to leave. The disciples, described as morally pure and highly delighted, depart for their homes.