Śuka’s Manifestation from the Araṇi (Āraṇeya-janma) — शुकजन्म (आरणेय-सम्भव)
एतस्यापि च संख्यानं वेदवेदाड्भगपारगै: | दशकल्पसहस्राणि पादोनान्यहरुच्यते
yājñavalkya uvāca | etasyāpi ca saṅkhyānaṃ vedavedāṅgaparagaiḥ | daśa-kalpa-sahasrāṇi pādonāny ahar ucyate ||
Wika ni Yājñavalkya: Maging ang pagtutuos ng ganitong sukat-kosmik ay itinatakda ng mga dalubhasa sa Veda at Vedāṅga. Ipinahahayag nila na ang “isang araw” ni Brahmā ay sampung libong kalpa na binawasan ng isang-kapat—kaya’t 7,500 kalpa ang nalalabi. Inilalagay ng aral na ito ang panahon ng tao sa loob ng napakalawak na kosmos ng dharma, at humihimok ng pagpapakumbaba at malayong pagtanaw sa buhay, tungkulin, at sa mahabang agos ng kaayusan.
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse teaches a cosmological perspective on time: Brahmā’s ‘day’ is an immense span (ten thousand kalpas minus one quarter). By placing human life against such vast measures, it encourages humility, detachment from short-term anxieties, and steadiness in dharma.
Yājñavalkya is explaining a traditional computation of cosmic time as transmitted by Vedic experts. He reports how learned authorities define the length of Brahmā’s day using kalpas as units.