Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

जनक–सुलभा संवादः

Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment

बुध्यते च परां बुद्धि विशुद्धाममलां यदा

budhyate ca parāṁ buddhiṁ viśuddhām amalāṁ yadā

Sabi ni Vasiṣṭha: Kapag nagising ang pinakamataas na talino ng tao—lubos na dalisay at walang dungis, nakatuon lamang sa Brahman—direkta niyang natatanto ang Kataas-taasang Brahman (na tinutukoy bilang ika-dalawampu’t anim na prinsipyo) at nagiging kauri ng mismong kalikasan nito. Nakatatag sa laging dalisay at laging mulat na kalagayan ng Brahman, ganap niyang nalalampasan ang di-nahahayag na Prakṛti na may gampaning paglikha at pagkalusaw.

बुध्यतेis understood/awakens (to knowledge)
बुध्यते:
Karta
TypeVerb
Rootबुध्
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
पराम्supreme, higher
पराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बुद्धिम्intellect, understanding
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विशुद्धाम्completely pure
विशुद्धाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशुद्ध
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अमलाम्stainless, spotless
अमलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमल
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
B
Brahman (Parabrahman)
J
Jīvātman
A
Avyakta Prakṛti

Educational Q&A

When the intellect becomes perfectly purified and fixed on Brahman, direct realization arises; one becomes established in Brahman-consciousness and thereby transcends unmanifest Prakṛti and its cycle of creation and dissolution.

Vasiṣṭha is instructing a king (nṛpaśreṣṭha) in liberation-teaching: he describes the inner transformation of buddhi culminating in Brahman-realization and freedom from the cosmic processes governed by Prakṛti.