Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu

योग एष हि योगानां किमन्यद्‌ योगलक्षणम्‌ । एवं पश्यं प्रपश्यन्ति आत्मानमजरं परम्‌,सूक्ष्म बुद्धिरूप धन-सम्पन्न पुरुष ही मनोमय दीपकके द्वारा उस लोकस्रष्टा परमात्माका साक्षात्कार कर सकते हैं। वह परमात्मा महान्‌ अन्धकारसे परे और तमोगुणसे रहित है; इसलिये वेदके पारगामी सर्वज्ञ पुरुषोंने उसे तमोनुद (अज्ञान नाशक) कहा है। वह निर्मल, अज्ञानरहित, लिंगहीन और अलिंग नामसे प्रसिद्ध (उपाधिशून्य) है। यही योगियोंका योग है। इसके सिवा योगका और क्या लक्षण हो सकता है। इस तरह साधना करनेवाले योगी सबके द्रष्टा अजर-अमर परमात्माका दर्शन करते हैं

yoga eṣa hi yogānāṁ kim anyad yogalakṣaṇam | evaṁ paśyan prapaśyanti ātmānam ajaraṁ param ||

Sinabi ni Vasiṣṭha: “Ito nga ang pinakadiwa ng lahat ng yoga—ano pa bang ibang tanda ng yoga ang hihigit dito? Sa ganitong pagtanaw, ang mga tagakita na may disiplina ay namamasdan ang Kataas-taasang Sarili: hindi isinisilang, hindi naluluma, at lampas sa lahat. Ang ganitong pangitain ay hindi lamang haka-haka, kundi isang pagsasakatuparang etikal at mapagnilay: napapawi ang kamangmangan, at ang panloob na liwanag ng kamalayan ay naghahayag ng Walang-Dungis at Walang-Katangian na Katotohanan.”

योगःyoga (the discipline/union)
योगः:
Karta
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
योगानाम्of yogas / of yogic practices
योगानाम्:
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Genitive, Plural
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अन्यत्other (anything else)
अन्यत्:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
योग-लक्षणम्the characteristic/mark of yoga
योग-लक्षणम्:
TypeNoun
Rootलक्षण
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एवम्thus/in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
प्रपश्यन्तिthey clearly behold/see
प्रपश्यन्ति:
TypeVerb
Rootप्र + दृश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अजरम्unaging
अजरम्:
TypeAdjective
Rootअजर
FormMasculine, Accusative, Singular
परम्supreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
Ā
Ātman (Supreme Self)

Educational Q&A

Yoga is defined here as direct, clear seeing of the Supreme Self—ageless and transcendent. The verse frames authentic yoga not as external technique alone but as inner realization that culminates in the vision of the highest Ātman.

In Śānti Parva’s instructional setting, Vasiṣṭha speaks as a teacher, summarizing what constitutes the true hallmark of yoga: the contemplative vision by which accomplished practitioners behold the Supreme Self.