Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Utkramaṇa-sthāna and Ariṣṭa-lakṣaṇa: Yājñavalkya’s Instruction on Departure Pathways and Mortality Signs

एतन्निदर्शनं सम्यगसम्यगनिदर्शनम्‌ । बुध्यमानाप्रबुद्धानां पृथग्पृथगरिंदम

etannidarśanaṃ samyag asamyag-anidarśanam | budhyamānāprabuddhānāṃ pṛthak pṛthag ariṃdama ||

Ito ang halimbawa ng tunay na wastong pagkaunawa—at ng hindi wasto. O manlulupig ng mga kaaway, para sa mga nagigising ngunit hindi pa ganap na gising, ang dalawang ito’y waring magkaiba: ang kaalaman ng marurunong ay nakabukod sapagkat nakasalig sa matibay na pangangatwiran at sa mga wastong paraan ng pag-alam; ngunit ang tinatawag na kaalaman ng mangmang ay di-mapagkakatiwalaan, salat sa lohikal na pagkakaugnay, kaya’t hindi tama—hiwalay sa naunang sinabi na wastong kaalaman.

etatthis
etat:
Karta
TypePronoun
Rootetad
FormNeuter, Nominative, Singular
nidarśanamillustration; indication; example
nidarśanam:
Karta
TypeNoun
Rootnidarśana
FormNeuter, Nominative, Singular
samyakproperly; correctly
samyak:
TypeIndeclinable
Rootsamyak
asamyakincorrectly; improperly
asamyak:
TypeIndeclinable
Rootasamyak
nidarśanamillustration; indication
nidarśanam:
Karta
TypeNoun
Rootnidarśana
FormNeuter, Nominative, Singular
budhyamānaof those who are understanding/awakening
budhyamāna:
TypeAdjective
Root√budh
FormMasculine, Genitive, Plural
aprabuddhānāmof the unawakened; of the ignorant
aprabuddhānām:
TypeAdjective
Rootaprabuddha
FormMasculine, Genitive, Plural
pṛthakseparately; distinct
pṛthak:
TypeIndeclinable
Rootpṛthak
pṛthakeach separately; distinctly
pṛthak:
TypeIndeclinable
Rootpṛthak
arimdam(a)O subduer of foes
arimdam(a):
TypeNoun
Rootarimdama
FormMasculine, Vocative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
A
ariṃdama (addressed king)

Educational Q&A

Vasiṣṭha distinguishes valid, reasoned knowledge (samyak-jñāna) from unreliable, ungrounded notions taken as knowledge by the ignorant. True understanding is marked by coherence and proper justification; false understanding lacks these and must be recognized as separate.

In a didactic exchange within Śānti Parva, Vasiṣṭha addresses a king (called ariṃdama) and clarifies how to tell right insight from mistaken views, especially for seekers who are in the process of awakening but not yet fully established in wisdom.