Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse
सारथिश्न यथा युकत्वा सदश्चान् सुसमाहितः । देशमिष्टं नयत्याशु धन्विनं पुरुषर्षभ
sārathiś ca yathā yuktvā sad-aśvān susamāhitaḥ | deśam iṣṭaṃ nayaty āśu dhanvinaṃ puruṣarṣabha ||
Wika ni Bhīṣma: “O pinakamainam sa mga tao! Kung paanong ang lubhang mapagmatyag na kutsero, matapos maayos na ipangyugo ang mahuhusay na kabayo at manatiling ganap na nakatuon, ay mabilis na naihahatid ang mandirigmang may busog sa ninanais na pook; gayon din ang yogin na ang isip ay natipon sa iisang tuldok sa mga dhāraṇā ay agad nakakamit ang kataas-taasang kalagayan—gaya ng palasong pinakawalan patungo sa kanyang tanda.”
भीष्म उवाच
Focused inner discipline leads swiftly to the highest goal: as a skilled charioteer reaches a destination by properly harnessing and controlling good horses, a yogin reaches the supreme state by properly gathering and directing the mind through dhāraṇā (concentration).
In Bhishma’s instruction during the Shanti Parva, he uses a martial image familiar to kings and warriors—charioteer, horses, archer, and target—to explain how attentive control and correct preparation in yoga carry a practitioner quickly to the intended spiritual end.