Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अव्यक्त-प्रबोधः (Awakening to the Unmanifest): The 25th and 26th Principles and Eligibility for Brahma-vidyā

जात्या प्रधान पुरुष कुर्वाणं कर्म धिकृकृतम्‌ । कर्म तद्‌ दूषयत्येनं तस्मात्‌ कर्म न शोभनम्‌

jātyā pradhāna-puruṣa kurvāṇaṃ karma dhik-kṛtam | karma tad dūṣayaty enaṃ tasmāt karma na śobhanam ||

Sabi ni Parāśara: “Kapag ang isang tao, dahil sa kapanganakan, ay itinuturing na nasa mataas na antas (pradhāna) ngunit gumagawa ng kahiya-hiyang gawain, ang mismong gawaing iyon ang dumudungis sa kanya. Kaya’t ang gayong kilos ay hindi nararapat, sapagkat ibinababa nito ang gumagawa at winawasak ang dangal na inaasahan sa kanyang kalagayan.”

जात्याby birth, by caste
जात्या:
Karana
TypeNoun
Rootजाति
FormFeminine, Instrumental, Singular
प्रधानम्chief, foremost
प्रधानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रधान
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरुषम्a man, person
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्वाणम्doing, performing
कुर्वाणम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular, Parasmaipada (active)
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
धिक्कृतम्censured, reproached
धिक्कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधिक्कृत
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
कर्मthe deed/action
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
दूषयतिspoils, corrupts
दूषयति:
TypeVerb
Rootदूष्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (एन्-प्रत्ययान्त सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
कर्मthe deed/action
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शोभनम्good, proper, commendable
शोभनम्:
TypeAdjective
Rootशोभन
FormNeuter, Nominative, Singular

पराशर उवाच

पराशर (Parāśara)
प्रधान पुरुष (pradhāna-puruṣa)

Educational Q&A

A blameworthy act does not remain isolated; it morally taints the agent. Hence one should avoid actions that are ‘unbecoming’, especially when one’s position (pradhānatā) carries higher expectations of restraint and integrity.

In Śānti Parva’s didactic discourse, Parāśara is instructing on dharma and proper conduct, emphasizing that ignoble deeds corrupt the doer and are therefore to be rejected.