Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 290: Sāṃkhya-vidhi, Deha-doṣa, Guṇa-vicāra, and Mokṣa-gati

Bhīṣma–Yudhiṣṭhira Dialogue

परेषां यदसूयेत न तत्‌ कुर्यात्‌ स्वयं नरः । यो हासूयुस्तथायुक्त: सो5वहासं नियच्छति

pareṣāṁ yad asūyeta na tat kuryāt svayaṁ naraḥ | yo hāsūyus tathāyuktaḥ so 'vahāsaṁ niyacchati ||

Huwag gawin ng tao ang bagay na siya rin ang maghahatol na mali kapag sa iba nakita. Sapagkat ang sanay sa paghahanap ng kapintasan at likas na mapanlait, sa huli’y nauuwi sa panlilibak at paghamak—ang asal niya’y guguho bilang katatawanan, hindi bilang kabutihan.

परेषाम्of others
परेषाम्:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
असूयेतshould censure / should envy
असूयेत:
Karta
TypeVerb
Rootअसूय् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथम, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथम, एकवचन
स्वयम्oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
indeed
:
TypeIndeclinable
Root
असूयुःcensorious / envious
असूयुः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसूयु (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तथाthus / in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
युक्तःendowed / engaged (in that)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
अवहासम्ridicule / mockery
अवहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवहास (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
नियच्छतिrestrains / checks
नियच्छति:
Karta
TypeVerb
Rootनि + यम् (धातु)
Formलट्, प्रथम, एकवचन

पराशर उवाच

P
Parāśara

Educational Q&A

Use your own moral judgment consistently: do not perform actions you would blame in others. Habitual fault-finding (asūyā) degrades one’s character and speech, leading to contempt and ridicule rather than dharmic conduct.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Parāśara delivers a concise ethical maxim: self-regulation should be guided by the same standards one applies when judging others, warning against the corrosive habit of censoriousness.