Previous Verse
Next Verse

Shloka 152

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

दुर्वारणो दुर्विषहो दुःसहो दुरतिक्रम: । दुर्घर्षो दुष्प्र कम्पश्च दुर्विषो दुर्जयो जय:

दुर्वारणःhard to restrain/ward off
दुर्वारणः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्वारण
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्विषहःhard to endure
दुर्विषहः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्विषह
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःसहःunbearable
दुःसहः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःसह
FormMasculine, Nominative, Singular
दुरतिक्रमःhard to surpass/cross
दुरतिक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुरतिक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्घर्षःhard to assail/overpower
दुर्घर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्घर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
दुष्प्रकम्पःhard to shake; unshakable
दुष्प्रकम्पः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्प्रकम्प
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्विषःhard to poison/affect with poison; having dreadful poison
दुर्विषः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्विष
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्जयःhard to conquer
दुर्जयः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्जय
FormMasculine, Nominative, Singular
जयःvictory; the victorious one
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच