Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
हायिहायिहुवाहायिहाबुहायि तथा5सकृत् । गायन्ति त्वां सुरश्रेष्ठ सामगा ब्रह्म॒वादिन:
hāyihāyihuvāhāyihābuhāyi tathā sakṛt | gāyanti tvāṃ suraśreṣṭha sāmāgā brahmavādinaḥ ||
Wika ni Bhīṣma: “O pinakadakila sa mga diyos! Ang mga umaawit ng Sāma—mga pantas sa Veda na tapat sa mga banal na bigkas—ay paulit-ulit na bumibigkas ng mga pantig na pang-ritwal na ‘hāyi hāyi, huvā hāyi, habu hāyi’ at, sa mga himig ng Sāman, walang patid na inaawit ang Iyong kaluwalhatian.”
भीष्म उवाच
The verse highlights the dharmic power of sacred sound: learned Vedic chanters use Sāman melodies and ritual vocables to sustain continuous praise of the supreme divine, implying that disciplined recitation and devotion are themselves a form of worship.
Bhīṣma addresses the supreme deity as ‘best of the gods’ and describes how Sāma-chanters and Veda-scholars repeatedly intone characteristic Sāman syllables and thereby sing the deity’s greatness without interruption.