Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

मोक्षधर्मः — स्नेहपाशच्छेदः

Mokṣa-dharma: Cutting the Bonds of Attachment

न चाजन्नदोषान्‌ निन्देत न गुणानभिपूजयेत्‌ । शय्यासने विविक्ते च नित्यमेवाभिपूजयेत्‌

na cājñānadoṣān nindet na guṇān abhipūjayet | śayyāsane vivikte ca nityam evābhipūjayet ||

Wika ni Bhīṣma: Huwag hamakin ang pagkaing natamo sa limos sa pamamagitan ng pagbanggit ng mga kapintasan nito—lalo na yaong mula sa kamangmangan—at huwag din itong purihin sa pamamagitan ng pagtuon sa mga kabutihan nito. Sa halip, sa pag-upo at pagpapahinga, laging pahalagahan ang pag-iisa at katahimikan, at linangin ang pamumuhay na hiwalay at di-makapit.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अजानन्not knowing, ignorant
अजानन्:
Karta
TypeAdjective
Rootअजानत् (from धातु √ज्ञा with neg. prefix अ-)
FormMasculine, Nominative, Singular
दोषान्faults
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
निन्देतshould criticize
निन्देत:
TypeVerb
Root√निन्द्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
गुणान्good qualities
गुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
अभिपूजयेत्should praise/honor
अभिपूजयेत्:
TypeVerb
Root√पूज् (with prefix अभि-)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
शय्याin/with regard to bed (sleeping place)
शय्या:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशय्या
FormFeminine, Locative, Singular
आसनेin/with regard to seat
आसने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Locative, Singular
विविक्तेin a secluded (place)
विविक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविविक्त
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिपूजयेत्should honor (i.e., should prefer/respect)
अभिपूजयेत्:
TypeVerb
Root√पूज् (with prefix अभि-)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
bhiksha (alms-food)
Ś
śayyā (bed)
Ā
āsana (seat)
V
vivikta (secluded place)

Educational Q&A

Restrain speech and preference regarding alms-food—neither fault-finding nor indulgent praise—and cultivate a disciplined preference for seclusion in daily living (resting and sitting), supporting detachment and inner steadiness.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma continues advising on the conduct of a restrained, renunciant-minded life: how one should relate to whatever food comes by begging and how one should choose solitude as a supportive environment for self-control.