Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

नारद-समङ्ग-संवादः — The Nārada–Samaṅga Dialogue on Fearlessness and Equanimity

सुसुखं बत जीवामि यस्य मे नास्ति किंचन । मिथिलायां प्रदीप्तायां न मे दह्युति किंचन

su-sukhaṃ bata jīvāmi yasya me nāsti kiṃcana | mithilāyāṃ pradīptāyāṃ na me dahyati kiṃcana ||

Sinabi ni Bhīṣma: “Tunay ngang nabubuhay ako nang may malaking kapanatagan, sapagkat wala ni anuman ang akin. Kahit magliyab ang buong Mithilā, wala ni anuman sa akin ang masusunog.” (Sa kasabihang iniuugnay kay Haring Janaka, ang diwa ay kawalan ng pag-aangkin: kapag napawi ang ‘akin’ (mamatā), hindi nayayanig ang loob sa gitna ng pagkalugi, sakuna, o kaguluhan.)

सुvery/well
सु:
TypeIndeclinable
Rootसु
सुखम्happily/with comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
बतindeed/alas (emphatic particle)
बत:
TypeIndeclinable
Rootबत
जीवामिI live
जीवामि:
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
यस्यof whom/for whom
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, 1st
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
किञ्चनanything (at all)
किञ्चन:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मिथिलायाम्in Mithilā
मिथिलायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमिथिला
FormFeminine, Locative, Singular
प्रदीप्तायाम्when (it is) blazing/burning
प्रदीप्तायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रदीप्त
FormFeminine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, 1st
दह्यतिburns/is burnt
दह्यति:
TypeVerb
Rootदह्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
किञ्चनanything (at all)
किञ्चन:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Janaka
M
Mithilā

Educational Q&A

The verse teaches aparigraha/non-possessiveness: when one abandons the sense of ownership (‘mine-ness’), one remains inwardly secure even if external possessions, status, or the whole city/kingdom is destroyed.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Bhishma cites (or echoes) King Janaka’s famous declaration to illustrate the ideal of a wise ruler who is inwardly detached—so that even a calamity like Mithilā burning does not disturb him through personal loss.