प्रलय-प्रक्रिया (Pralaya Process) — Guṇa-Withdrawal and Pratisaṃcara
श्रीरवाच सत्ये स्थितास्मि दाने च व्रते तपसि चैव हि । पराक्रमे च धर्मे च पराचीनस्ततो बलि:
śrīr uvāca satye sthitāsmi dāne ca vrate tapasi caiva hi | parākrame ca dharme ca parācīnas tato baliḥ ||
Sinabi ni Śrī (Lakṣmī): “Nanahan ako sa katotohanan, sa pagkakawanggawa, sa banal na panata, at sa pag-aayuno at pagtitika; nanahan din ako sa kagitingan at sa dharma. Kaya’t tumalikod si Bali sa mga kabutihang ito, at dahil dito’y umurong ako mula sa kanya.”
शक्र उवाच
Prosperity (Śrī/Lakṣmī) is portrayed as inseparable from ethical and disciplined virtues—truth, generosity, vows, austerity, valor, and dharma. When a ruler turns away from these foundations, fortune departs, implying that lasting success depends on moral conduct rather than mere power.
Śrī (Lakṣmī) speaks, explaining where she ‘dwells’—in specific virtues. By stating that Bali has become averse to those virtues, she gives the reason for her withdrawal from him, framing a moral causality between a king’s conduct and the presence of prosperity.