Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय २०८ — इन्द्रियनिग्रहः, सत्याहिंसात्मकवाक्, कर्मफलविवेकः

Restraint of the Senses, Non-harming Truthful Speech, and Discernment of Karmic Consequence

अन्रेश्नैवौरस: श्रीमान्‌ राजा सोमश्न वीर्यवान्‌ | सहस्र॑ यश्व दिव्यानां युगानां पर्युपासिता,अत्रिके औरस पुत्र श्रीमान्‌ और बलवान राजा सोम हुए, जिन्होंने सहस्र दिव्य युगोंतक भगवानकी उपासना की थी

Bhīṣma uvāca: Atrer aurasaḥ śrīmān rājā Somaśravā vīryavān | sahasraṃ caiva divyānāṃ yugānāṃ paryupāsitaḥ ||

Wika ni Bhishma: Mula sa sariling angkan ni Atri ay lumitaw ang isang maringal at magiting na hari na nagngangalang Somaśravā. Siya’y inaalala bilang yaong nanatiling matatag sa pagsamba at mahigpit na pagdidisiplina sa sarili sa loob ng isang libong banal na yugto.

अत्रेःof Atri
अत्रेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअत्रि
FormMasculine, Genitive, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
औरसःlegitimate (natural-born) son
औरसः:
Karta
TypeNoun
Rootऔरस
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्prosperous, illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सोमःSoma (name of the king)
सोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
वीर्यवान्valorous, powerful
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
दिव्यानाम्of divine
दिव्यानाम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
युगानाम्of ages (yugas)
युगानाम्:
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Genitive, Plural
पर्युपासितःhaving worshipped/served
पर्युपासितः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-उप-आस्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Atri
K
King Somaśravā

Educational Q&A

True royal excellence is not merely martial strength or wealth; it is sustained devotion and disciplined practice over time. The verse holds up Somaśravā as an ethical model: power grounded in reverence, endurance, and dharmic conduct.

Bhishma, while instructing on dharma in the Shanti Parva, introduces an exemplary figure from Atri’s lineage—King Somaśravā—highlighting his extraordinary long-term worship across ‘a thousand divine yugas’ to underscore the ideal of steadfast devotion.