Śānti-parva 206: Guṇa-hetu Moha, Kāma-krodha Chain, Indriya-utpatti, and Nirodha
विषयेषु च संसर्गाच्छा श्वतस्य च दर्शनात् । मनसा चान्यदाकांक्षन् परं न प्रतिपद्यते
viṣayeṣu ca saṃsargāc chāśvatasya ca darśanāt | manasā cānyad ākāṅkṣan paraṃ na pratipadyate ||
Wika ni Bhīṣma: Sa patuloy na pakikisalamuha sa mga bagay ng pandama, at sa pagtanaw sa mga bagay na panandalian, ang tao—bagaman sa loob ay may pananabik sa iba—ay hindi nakaaabot sa Kataas-taasan. Ang isip, hinihila palabas ng pagdikit at anyo, ay hindi makapanatag sa sukdulang layunin na bahagya lamang nitong natatanaw.
भीष्म उवाच
Attachment through repeated contact with sense-objects keeps the mind outward-turned; even if one vaguely yearns for a higher truth, one cannot realize the Supreme without withdrawing from habitual sensory entanglement and stabilizing the mind.
In Śānti Parva, Bhīṣma continues his instruction on dharma and the path of inner peace, explaining why people fail to reach the highest goal: their minds remain bound to sensory association and to what they repeatedly perceive as desirable.