Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman
Manu’s Instruction
विकृत उवाच धारयामीत्यनेनोक्तं ददानीति तथा मया । नायं मे धारयत्यद्य गच्छतां यत्र वाउछति
Vikṛta uvāca: dhārayāmīty anenoktaṃ dadānīti tathā mayā | nāyaṃ me dhārayaty adya gacchatāṃ yatra vā icchati ||
Wika ni Vikṛta: “Mahal na hari, sinabi niya, ‘Tinatanggap ko ito bilang utang.’ Ngunit ako naman ay nagbigay nito na ang sabi, ‘Ibinibigay ko ito bilang handog.’ Kaya’t walang utang na nagbubuklod sa kanya sa akin. Hayaan siyang umalis ngayon saan man niya naisin.”
विकृत उवाच
Moral obligation depends on intention and the terms of an exchange: if something is given as dāna (a gift), it should not be treated as a binding debt. Clear speech and honest intent prevent exploitation and uphold dharma.
Vikṛta responds to a dispute about whether an item was taken as a loan or received as a gift. He asserts that although the other party called it a debt, he himself gave it explicitly as a gift; therefore he claims no right to demand repayment and releases the person to go freely.