Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 180: Jīva, Śarīra, and the Fire Analogy (भृगु–भरद्वाज संवादः)

अनियतफलभक्ष्यभोज्यपेयं विधिपरिणामविभक्तदेशकालम्‌ | हृदयसुखमसेवितं कदर्य- ब्रीतमिदमाजगरं शुचिश्नचरामि

bhīṣma uvāca | aniyata-phalabhakṣya-bhojya-peyaṁ vidhi-pariṇāma-vibhakta-deśa-kālam | hṛdaya-sukham asevitaṁ kadarya-vrītam idaṁ ājagaraṁ śuciśn carāmi |

Wika ni Bhishma: “Ang panatang ‘tulad ng sawa’ na ito ay nagbibigay-ginhawa sa aking puso. Dito’y walang takdang ayos para sa prutas, pagkaing kakainin, handang pagkain, o inumin; anumang kusang dumarating, iyon lamang ang ikinabubuhay. Ayon sa paghinog ng tadhana, ang lugar at panahon ay naihahati. Ang mabababang taong sakim sa mga bagay ng pandama ay hindi ito tinatahak; isinasagawa ko ang panatang ito sa kadalisayan.”

अनियतnot fixed, uncertain
अनियत:
Karta
TypeAdjective
Rootअनियत
FormNeuter, Nominative, Singular
फलfruit
फल:
Karta
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Singular
भक्ष्यfood to be eaten (edible)
भक्ष्य:
Karta
TypeNoun
Rootभक्ष्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भोज्यfood to be consumed (meal)
भोज्य:
Karta
TypeNoun
Rootभोज्य
FormNeuter, Nominative, Singular
पेयंdrinkable (beverage)
पेयं:
Karta
TypeNoun
Rootपेयं
FormNeuter, Nominative, Singular
विधिrule, ordinance; prescribed manner
विधि:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
परिणामresult, outcome
परिणाम:
Karana
TypeNoun
Rootपरिणाम
FormMasculine, Instrumental, Singular
विभक्तdivided, apportioned
विभक्त:
Karta
TypeAdjective
Rootविभक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
देशplace, region
देश:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Nominative, Singular
कालम्time
कालम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
हृदयin the heart
हृदय:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Locative, Singular
सुखम्happiness, pleasure
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
असेवितम्not practiced/used
असेवितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअसेवित
FormNeuter, Nominative, Singular
कदर्यby miserly/mean (persons)
कदर्य:
Karana
TypeAdjective
Rootकदर्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
व्रीतम्chosen, adopted
व्रीतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootव्रीत
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
आजगरम्python (ajagara); the 'python-like' vow/way
आजगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootआजगर
FormNeuter, Accusative, Singular
शुचिwith purity; pure
शुचि:
Karana
TypeAdjective
Rootशुचि
FormNeuter, Instrumental, Singular
चरामिI practice / I follow
चरामि:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ā
Ājagara-vrata (python-like vow)

Educational Q&A

Cultivate contentment and non-greed by accepting whatever comes without scheming for specific pleasures; live with purity and restraint, recognizing that circumstances of place and time unfold according to the maturation of destiny (karma).

Bhishma explains and praises the ājagara-vrata—an ascetic discipline likened to a python that remains still and lives on what arrives—stating that it is not followed by sense-driven people, while he himself observes it with inner purity.