Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa
The Instruction on Non-ownership and Renunciation
दिव्यपुष्पान्वितं श्रीमत् पितामहसभोपमम् | त॑ दृष्टवा गौतम: प्रीतो मन:कान््तमनुत्तमम्
divyapuṣpānvitam śrīmat pitāmahasabhopamam | taṁ dṛṣṭvā gautamaḥ prīto manaḥkāntam anuttamam ||
Sinabi ni Bhishma: Pinalamutian ng mga bulaklak na makalangit at nagliliwanag sa karilagan, ang punong iyon ay kahawig ng maringal na bulwagan ng Pitāmaha (Brahmā). Nang makita ni Gautama ang punong baleteng sukdulang mainam at nakalulugod sa puso, siya’y napuspos ng malaking galak.
भीष्म उवाच
The verse highlights how contact with the sacred—here symbolized by a divinely blossoming, splendid tree likened to Brahmā’s assembly—naturally uplifts the mind, producing joy and reverence, which support dharmic disposition and inner refinement.
Bhīṣma describes Gautama encountering a wondrous, radiant tree adorned with celestial flowers. Its grandeur is compared to the hall of the Grandsire (Brahmā). On seeing it, Gautama becomes deeply pleased.