अबुद्धिपूर्वकपापविमोचनप्रश्नः — Janamejaya’s Unintended Transgression and the Indrota Rebuke
कपोत्युवाच अहो>तीव सुभाग्याहं यस्या मे दयितः पति: । असतो वा सतो वापि गुणानेवं प्रभाषते
kapoty uvāca: aho ’tīva subhāgyāhaṃ yasyā me dayitaḥ patiḥ | asato vā sato vāpi guṇān evaṃ prabhāṣate ||
Sabi ng inahing kalapati: “Ah, labis ang aking kapalaran; ang aking minamahal na asawa ay umaawit ng papuri sa aking mga kabutihan nang ganito, maging taglay ko man ang mga iyon o hindi.”
भीष्म उवाच
Affectionate, dharmic speech can elevate relationships: praising another’s virtues—whether fully present or only aspired to—expresses goodwill and reinforces moral qualities rather than merely judging shortcomings.
Within Bhishma’s discourse, a she-pigeon speaks, expressing joy and gratitude that her beloved husband is praising her virtues, regardless of whether those virtues are actually found in her.