Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā

Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative

अज्जलिं शपथं सान्त्व॑ प्रणम्य शिरसा वदेत्‌ । अश्रुप्रमार्जनं चैव कर्तव्यं भूतिमिच्छता

Ang haring naghahangad ng kapangyarihan at kasaganaan ay dapat marunong tumingin sa pagkakataon: sa harap ng kaaway, magtanganang nakapulupot, manumpa, magbigay ng pang-aliw na pangako, at magsalita nang nakayuko ang ulo sa paanan niya. At hindi lamang iyon—dapat pa niyang palakasin ang loob nito at punasan ang mga luha, kung ninanais ang pag-unlad at tagumpay.

अञ्जलिम्joined hands (añjali)
अञ्जलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअञ्जलि
FormMasculine, Accusative, Singular
शपथम्oath
शपथम्:
Karma
TypeNoun
Rootशपथ
FormMasculine, Accusative, Singular
सान्त्वम्conciliation, reassurance
सान्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootसान्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रणम्यhaving bowed down
प्रणम्य:
TypeVerb
Rootप्र-नम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), indeclinable
शिरसाwith the head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वदेत्should speak
वदेत्:
TypeVerb
Rootवद्
FormVidhi-linga (optative), injunctive/optative sense, 3rd, Singular, Parasmaipada
अश्रु-प्रमार्जनम्wiping away of tears
अश्रु-प्रमार्जनम्:
TypeNoun
Rootअश्रु-प्रमार्जन
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कर्तव्यम्is to be done / should be done
कर्तव्यम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formतव्यत् (gerundive), Neuter, Nominative, Singular
भूतिम्prosperity, success
भूतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Accusative, Singular
इच्छताby (one) desiring
इच्छता:
Karana
TypeVerb
Rootइष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच