Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः

Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca

तस्माद्‌ विश्वसितव्यं च विग्रहं च समाचरेत्‌ । देशं कालं॑ च विज्ञाय कार्याकार्यविनिश्षये,अतः देश-कालको समझकर कर्तव्य-अकर्तव्यका निश्चय करके किसीपर विश्वास और किसीके साथ युद्ध करना चाहिये

tasmād viśvasitavyaṃ ca vigrahaṃ ca samācaret | deśaṃ kālaṃ ca vijñāya kāryākārya-viniścaye ||

Kaya nararapat malaman kung kailan dapat magtiwala at kung kailan dapat pumasok sa tunggalian. Kapag naunawaan ang lugar at ang panahon, dapat pagpasiyahan kung alin ang dapat gawin at alin ang hindi; at ayon doon, dapat alinman sa umasa sa iba o sumalungat sa kanila, gaya ng hinihingi ng kalagayan.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
विश्वसितव्यम्should be trusted / one should trust
विश्वसितव्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootविश्वस् (धातु)
Formतव्यत् (gerundive/obligative), neuter, nominative/accusative, singular, passive sense (ought to be)
and
:
TypeIndeclinable
Root
विग्रहम्conflict/war
विग्रहम्:
Karma
TypeNoun
Rootविग्रह
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समाचरेत्should undertake/practise
समाचरेत्:
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर्
Formvidhi-linga (optative), present-system, 3rd, singular, parasmaipada
देशम्place/country
देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
Formmasculine, accusative, singular
कालम्time
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विज्ञायhaving ascertained/knowing
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा
Formल्यप् (absolutive/gerund), active sense, true
कार्याकार्यविनिश्चयेin the determination of what should/should not be done
कार्याकार्यविनिश्चये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्य-अकार्य-विनिश्चय
Formmasculine, locative, singular

भीष्म उवाच

Educational Q&A

Bhishma teaches contextual ethics: decisions about trusting others or engaging in conflict should be made only after judging deśa (place/circumstances) and kāla (time/occasion), and clearly discerning kārya (right action) versus akārya (wrong action).

In the Shanti Parva’s instruction on conduct and governance, Bhishma is laying down a practical rule for rulers and householders alike: do not act from impulse—first assess circumstances, then decide whether conciliation/trust or opposition/war best serves dharma and the intended goal.