Next Verse

Shloka 1

Bala and Dharma in Kṣatriya Governance (बल-धर्म सम्बन्धः)

ऑपन-माजल छा अ<-छकऋाज (आपडद्धर्मपर्व) एकत्रिशदधिकशततमो< ध्याय: आप्त्तिग्रस्त राजाके कर्तव्यका वर्णन युधिछिर उवाच क्षीणस्य दीर्घसूत्रस्य सानुक्रोशस्य बन्धुषु । परिशड्किततवृत्तस्य श्रुतमन्त्रस्य भारत

Yudhiṣṭhira uvāca: kṣīṇasya dīrghasūtrasya sānukrośasya bandhuṣu | pariśaṅkitavṛttasya śrutamantrasya bhārata ||

Sinabi ni Yudhiṣṭhira: “O Bhārata, anong landas pa ang nalalabi para sa isang haring nauubos na ang lakas at yaman; na laging nagpapaliban; na dahil sa labis na habag sa sariling mga kamag‑anak ay hindi sila madala upang harapin ang kaaway sa takot na sila’y mapuksa; na pinaghihinalaan ang asal (o siya mismo’y naghihinala sa asal ng kanyang mga tagapayo); at ang kanyang payo’y narinig na ng iba at hindi na lihim? Kapag ang gayong pinuno ay dinadaganan na ng kapahamakan at nayayanig ang isip, ano ang dapat niyang gawin upang makalaya sa krisis na ito?”

युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
क्षीणस्यof one who is diminished/exhausted
क्षीणस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootक्षीण
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दीर्घसूत्रस्यof one who is procrastinating/slow in action
दीर्घसूत्रस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदीर्घसूत्र
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सानुक्रोशस्यof one who is compassionate
सानुक्रोशस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसानुक्रोश
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
बन्धुषुamong/with kinsmen
बन्धुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबन्धु
FormMasculine, Locative, Plural
परिशङ्कितवृत्तस्यof one whose conduct is suspected
परिशङ्कितवृत्तस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपरिशङ्कितवृत्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
श्रुतमन्त्रस्यof one whose counsel/secret has been overheard
श्रुतमन्त्रस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रुतमन्त्र
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
Sampradana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhārata (address/title)

Educational Q&A

The verse frames a rāja-dharma problem: when a ruler is weakened materially and psychologically, divided by misplaced compassion, and compromised by distrust and leaked strategy, he must seek a disciplined, realistic remedy—restoring secrecy, decisive action, reliable counsel, and protective measures—rather than drifting in delay and fear.

In Śānti Parva, Yudhiṣṭhira questions the elder authority (addressed as ‘Bhārata’) about what a distressed king should do when his power is depleted, his decision-making is delayed, his inner circle is unreliable or suspected, and his strategic counsel has been exposed—setting up Bhīṣma’s instruction on conduct in political calamity.