Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śīla-prāpti and Śīla-lakṣaṇa (शीलप्राप्ति-शीललक्षणम्) | On the Acquisition and Marks of Character

अर्थार्थमन्यद्‌ भवति विपरीतमथापरम्‌ । अनर्थार्थमवाप्यार्थमन्यत्राद्योपकारकम्‌ | बुद्धयाबुद्धिरिहार्थे न तदज्ञाननिकृष्टया,इसके सिवा, कभी दूसरे-दूसरे उपाय भी अर्थके साधक हो जाते हैं और कभी अर्थसाधक कर्म भी विपरीत फल देनेवाला हो जाता है। कभी धन पाकर भी मनुष्य अनर्थकारी कर्मामें प्रवृत्त हो जाता है और धनसे भिन्न जो दूसरे-दूसरे साधन हैं, वे धर्ममें सहायक हो जाते हैं। अतः धर्मसे धन होता है और धनसे धर्म, इस मान्यताके विषयमें अज्ञानमयी निकृष्ट बुद्धिसे मोहित हुआ मूढ़ मानव विश्वास नहीं रखता, इसलिये उसे दोनोंका फल सुलभ नहीं होता

bhīṣma uvāca | arthārtham anyad bhavati viparītam athāparam | anarthārtham avāpya artham anyatrādyopakārakam | buddhyā abuddhir iha arthe na tad ajñāna-nikṛṣṭayā |

Wika ni Bhishma: “Sa paghahangad ng yaman, may pagkakataong ang isang paraan ay nagbubunga ng yaman, samantalang ang isa pa—bagaman para rin sa pakinabang—ay nagbibigay ng kabaligtarang bunga. Kung minsan, kahit nakamit na ang yaman, ang tao’y lumilihis sa mga gawaing mapanira at nakapipinsala; at kung minsan naman, ang ibang mga paraan na hiwalay sa yaman mismo ay nagiging tulong sa dharma. Kaya ang ugnayang ‘ang dharma ang pinagmumulan ng yaman, at ang yaman ang sumusuporta sa dharma’ ay maselan; ang hangal na nalilinlang ng mababang pag-unawang isinilang sa kamangmangan ay hindi naniniwala rito—kaya hindi niya nakakamit ang bunga ng alinman.”

अर्थwealth/benefit
अर्थ:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्थम्wealth/benefit (object)
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्यत्something else/another (thing)
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
विपरीतम्contrary/opposite
विपरीतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootविपरीत
FormNeuter, Nominative, Singular
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अपरम्another (thing)
अपरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormNeuter, Nominative, Singular
अनर्थharm/misfortune
अनर्थ:
Karma
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्थम्wealth/benefit (object)
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (sense)
अर्थम्wealth/benefit (object)
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्यत्रelsewhere/otherwise
अन्यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
आद्यfirst/primary
आद्य:
TypeAdjective
Rootआद्य
FormNeuter, Nominative, Singular
उपकारकम्helpful/beneficial
उपकारकम्:
Karta
TypeAdjective
Rootउपकारक
FormNeuter, Nominative, Singular
बुद्ध्याby/with intellect
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
अबुद्धिःnon-intelligence/folly
अबुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootअबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
इहhere/in this matter
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अर्थेin the matter of wealth/means
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अज्ञानby ignorance
अज्ञान:
Karana
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Instrumental, Singular
निकृष्टयाby inferior (intellect)
निकृष्टया:
Karana
TypeAdjective
Rootनिकृष्ट
FormFeminine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma teaches that the link between wealth (artha) and righteousness (dharma) is complex: actions aimed at gain can backfire, and even gained wealth can lead to ruin if it fuels harmful conduct. Only clear discernment recognizes that dharma can generate stable prosperity and that prosperity, rightly used, can support dharma.

In the Shanti Parva’s instruction on right conduct and statecraft, Bhishma continues advising Yudhishthira by analyzing how pursuits of wealth can produce mixed outcomes, warning against ignorance-driven judgments that separate dharma and artha or treat them simplistically.