Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

उपायधर्म-सेनायोगः

Upāya-dharma and Senāyoga: Expedient Ethics & Army Deployment

अकर्दमामनुदकाममर्यादामलोष्टकाम्‌ | अश्वभूमिं प्रशंसन्ति ये युद्धकुशला जना:,घुड़सवार सेनाके लिये युद्धकुशल पुरुष उसी भूमिकी प्रशंसा करते हैं, जिसमें कीचड़, पानी, बाँध और ढेले न हों

akardamām anudakām amaryādām aloṣṭakām | aśvabhūmiṁ praśaṁsanti ye yuddhakuśalā janāḥ ||

Wika ni Bhishma: Pinupuri ng mga bihasa sa digmaan—lalo na ng mga nakikipaglaban sa kabalyeriya—ang lupang pinakamainam para sa labanan: yaong walang putik at nakatigil na tubig, walang mga pilapil na humahadlang o mga sirang hanggahang nagiging sagabal, at walang mga tipak ng lupa o bato.

अकर्दमाम्free from mud
अकर्दमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअकर्दमा
FormFeminine, Accusative, Singular
अनुदकाम्without water
अनुदकाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुदका
FormFeminine, Accusative, Singular
अमर्यादाम्without embankments/bounds
अमर्यादाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमर्यादा
FormFeminine, Accusative, Singular
अलोष्टकाम्without clods/lumps (of earth)
अलोष्टकाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअलोष्टका
FormFeminine, Accusative, Singular
अश्वभूमिम्horse-ground; ground suitable for horses
अश्वभूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वभूमि
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रशंसन्तिpraise
प्रशंसन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धकुशलाःskilled in battle
युद्धकुशलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धकुशल
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople/men
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
C
cavalry/horsemen
B
battlefield terrain (aśvabhūmi)