Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

इति श्रुत्वा तु वचन द्रोणपुत्रस्य कौरव: । मनस: प्रीतिजननं कृपं वचनमत्रवीत्‌

iti śrutvā tu vacanaṃ droṇaputrasya kauravaḥ | manasaḥ prītijananaṃ kṛpaṃ vacanam abravīt ||

Sinabi ni Sañjaya: Nang marinig ang mga salita ng anak ni Droṇa, ang Kaurava (ang hari) ay nagsalita kay Kṛpa sa paraang nakapagpasaya ng kanyang loob—sa mga salitang kaaya-aya at mapagpayapa.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रोणपुत्रस्यof Drona's son (Ashvatthaman)
द्रोणपुत्रस्य:
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
कौरवःthe Kaurava (Duryodhana)
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular
मनसःof the mind
मनसः:
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रीतिजननम्producing delight
प्रीतिजननम्:
TypeAdjective
Rootप्रीतिजनन
FormNeuter, Accusative, Singular
कृपम्to Kripa
कृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Accusative, Singular
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रवीत्said/spoke
अत्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
D
Droṇaputra (Aśvatthāman)
K
Kaurava (Duryodhana)
K
Kṛpa