द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
द्वैधायनवच: श्रुत्वा शिनेर्नप्ता कृताञ्जलि: । ततो मामब्रवीन्मुक्त्वा स्वस्ति संजय साधय,हाथ जोड़े हुए शिनिपौत्र सात्यकिने व्यासजीकी वह बात सुनकर मुझे कैदसे मुक्त करके कहा--'संजय! तुम्हारा कल्याण हो। जाओ, अपना अभीष्ट साधन करो”
dvaidhāyanavacaḥ śrutvā śiner naptā kṛtāñjaliḥ | tato mām abravīn muktvā svasti sañjaya sādhaya ||
Sinabi ni Sañjaya: Nang marinig ang mga salita ni Dvaidhāyana (Vyāsa), si Sātyaki—apo ni Śini—ay naglagay ng magkasalikop na kamay bilang paggalang. Pagkaraan, pinalaya niya ako at sinabi, “Sañjaya, nawa’y mapabuti ka. Humayo ka—tuparin mo ang iyong nilalayon.”
संजय उवाच