Previous Verse
Next Verse

Shloka 333

अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन

Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault

राजानं योधयामास पश्यतां सर्वधन्विनाम्‌ | तब धृष्टद्युम्न भी दूसरा उत्तम धनुष लेकर समरभूमिमें सम्पूर्ण धनुर्थरोंके देखते-देखते राजा दुर्योधनके साथ युद्ध करने लगे

sañjaya uvāca | rājānaṃ yodhayāmāsa paśyatāṃ sarva-dhanvinām | tataḥ dhṛṣṭadyumno bhī dvitīyaḥ uttamaṃ dhanuḥ gṛhītvā samara-bhūmau sampūrṇa-dhanurdharāṇāṃ dṛśyatāṃ rājā duryodhanena saha yuddhaṃ cakāra |

Wika ni Sañjaya: Sa harap ng lahat ng mamamana, hinarap niya ang hari sa labanan. Pagkaraan, si Dhrishtadyumna man ay kumuha ng isa pang napakahusay na busog at, sa larangan ng digmaan, sa mismong paningin ng nagkakatipong mga mamamana, nakipagsagupaan kay Haring Duryodhana—sapagkat sa huling yugto ng digmaan, ang tapang ng tao at ang hayag na pagsaksi ng marami ay lalo pang nagpapabigat sa kahulugan ng bawat tunggalian.

राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
योधयामासcaused (him) to fight / fought (with)
योधयामास:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada, true
पश्यताम्of those who were watching
पश्यताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपश्यत्
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वधन्विनाम्of all the bowmen
सर्वधन्विनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वधन्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
D
Dhrishtadyumna
B
battlefield (samara-bhūmi)
B
bow (dhanuḥ)
A
archers/bowmen (dhanvin)

Educational Q&A

The passage highlights how kshatriya action in war is not merely private bravery but a public, witnessed deed that carries ethical consequence; the battlefield becomes a stage where duty, reputation, and accountability converge.

Sanjaya reports that Duryodhana is engaged in combat before all the archers; then Dhrishtadyumna takes up another fine bow and enters into direct battle with Duryodhana on the battlefield, in full view of the assembled warriors.