Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन

Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault

तथैव नकुल: शूर: सौबलस्य सुतं रणे

tathaiva nakulaḥ śūraḥ saubalasya sutaṃ raṇe

Wika ni Sañjaya: Gayundin, ang magiting na Nakula, sa gitna ng labanan, ay hinarap ang anak ni Saubala—ipinagpatuloy ang walang humpay na takbo ng pakikidigmang inuutos ng tungkulin, kung saan ang tapang at paninindigan ay sinusubok nang walang pahinga.

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःheroic, brave
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
सौबलस्यof Saubala (Shakuni)
सौबलस्य:
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Genitive, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula
S
Saubala (Śakuni)
S
son of Saubala

Educational Q&A

The verse underscores kṣatriya-dharma in wartime: a warrior like Nakula continues to meet opponents with steadiness and courage, treating battle as a grim obligation rather than a personal indulgence.

Sañjaya reports that Nakula, described as heroic, engages (or moves to engage) the son of Saubala (Śakuni) on the battlefield, indicating the ongoing sequence of duels and encounters in the Shalya Parva war narrative.