धृतराष्ट्रविलापः — Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Inquiry (Śalya-parva, Adhyāya 2)
शकुनि: सौबलो यत्र कैतव्यश्व॒ महाबल: । निहत: सबलो वीर: किमन्यद् भागधेयत:,जहाँ सुबलपुत्र महाबली शकुनि और उस जुआरीका पुत्र वीर उलूक दोनों ही सेनासहित मार डाले गये, वहाँ भाग्यके सिवा दूसरा क्या कारण हो सकता है?
śakuniḥ saubalo yatra kaitavyaś ca mahābalaḥ | nihataḥ sabalo vīraḥ kim anyad bhāgadhēyataḥ ||
Wika ni Dhṛtarāṣṭra: “Nang mapatay ang makapangyarihang Śakuni, anak ni Subala, at ang matapang na Ulūka—anak ng sugarol na iyon—kasama ng kanilang mga hukbo, ano pang sanhi ang mayroon kundi tadhana?”
धघतयाट्र उवाच