Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

धृतराष्ट्रविलापः — Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Inquiry (Śalya-parva, Adhyāya 2)

शकुनि: सौबलो यत्र कैतव्यश्व॒ महाबल: । निहत: सबलो वीर: किमन्यद्‌ भागधेयत:,जहाँ सुबलपुत्र महाबली शकुनि और उस जुआरीका पुत्र वीर उलूक दोनों ही सेनासहित मार डाले गये, वहाँ भाग्यके सिवा दूसरा क्या कारण हो सकता है?

śakuniḥ saubalo yatra kaitavyaś ca mahābalaḥ | nihataḥ sabalo vīraḥ kim anyad bhāgadhēyataḥ ||

Wika ni Dhṛtarāṣṭra: “Nang mapatay ang makapangyarihang Śakuni, anak ni Subala, at ang matapang na Ulūka—anak ng sugarol na iyon—kasama ng kanilang mga hukbo, ano pang sanhi ang mayroon kundi tadhana?”

शकुनिःShakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
सौबलःson of Subala (Saubala)
सौबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootसौबल
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
कैतव्यःgambler (cheater at dice)
कैतव्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकैतव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
निहतःslain
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive (PPP)
सबलःwith (his) forces/with strength
सबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootसबल
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero/warrior
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अन्यत्other (anything else)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भागधेयतःthan fate/fortune (from destiny)
भागधेयतः:
Apadana
TypeNoun
Rootभागधेय
FormNeuter, Ablative, Singular

धघतयाट्र उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śakuni
S
Subala
U
Ulūka