भीष्म: पितामहश्नैव भारद्वाजो5थ गौतम: । श्रुतायुश्चायुतायुश्च शतायुश्चापि वीर्यवान्
bhīṣmaḥ pitāmahaś caiva bhāradvājo ’tha gautamaḥ | śrutāyuś cāyutāyuś ca śatāyuś cāpi vīryavān ||
Wika ni Dhṛtarāṣṭra: “Si Bhīṣma, ang Pitāmaha, at sina Bhāradvāja at Gautama; at sina Śrutāyu, Ayutāyu, at ang magiting na Śatāyu.”
धघतयाट्र उवाच
The verse underscores the epic theme that war draws in even the most venerable and renowned figures; naming them highlights the weight of responsibility and the tragic scale of conflict when great power and fame are placed in the service of battle.
Dhṛtarāṣṭra is listing prominent elders and warriors—Bhīṣma and others—within a broader enumeration, situating the listener amid the roster of celebrated participants and emphasizing their valor and reputation.