Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host

with Omens and Bhīma’s Counter

शरै: संछादयामास समन्तात्‌ पाण्डुनन्दनम्‌ | तब सत्यसेनने शत्रुका वेग नष्ट करनेवाले दूसरे भारसाधक धनुषको हाथमें लेकर अपने बाणोंद्वारा पाण्डुनन्दन नकुलको ढक दिया

śaraiḥ sañchādayāmāsa samantāt pāṇḍunandanam |

Sinabi ni Sanjaya: Sa pamamagitan ng ulang-palaso, lubos niyang tinakpan ang anak ni Pāṇḍu sa lahat ng panig. Sa tindi ng digmaan, si Satyasena—mabilis sumalakay at hangad wasakin ang sigla ng kaaway—ay kumuha ng isa pang matibay na busog at, sa sunod-sunod na putok ng kaniyang mga palaso, binalot si Nakula, ang prinsipe ng mga Pāṇḍava, ng ulang-palaso.

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
संछादयामासcovered, enveloped
संछादयामास:
Karta
TypeVerb
Rootछाद् (सं-छादयति)
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Singular
समन्तात्on all sides, all around
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्त
पाण्डुनन्दनम्the son of Pandu (Nakula)
पाण्डुनन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍunandana (Pāṇḍava prince)
N
Nakula
S
Satyasena
A
arrows (śara)
B
bow (dhanus)