Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

शल्यपर्वणि प्रथमाध्यायः — Karṇa-vadha-anantaraṃ Śalya-niyogaḥ, Saṃjayasya Dhṛtarāṣṭra-nivedanam

सुहृदश्न तथा सर्वे दृष्टवा राजानमातुरम्‌ | भरतभूषण! फिर वे सारी स्त्रियाँ और समस्त सुहृद्गण राजाको आतुर देखकर वहाँसे चले गये || ५३ $ ।। ततो नरपतिं तत्र लब्धसंज्ञं परंतप

suhṛdaś ca tathā sarve dṛṣṭvā rājānam āturam | bharatabhūṣaṇa! punaḥ tāḥ sarvāḥ striyaḥ samasta-suhṛd-gaṇaś ca rājānam āturaṃ dṛṣṭvā tatraiva tyaktvā jagmuḥ ||

Nang makita ang hari na nasa dalamhati, ang lahat ng kanyang mga kaibigang tapat ay gayundin—O palamuti ng mga Bharata—ang mga babaeng iyon at ang buong lupon ng mga kaibigan, nang mapansin ang kanyang pagkabalisa, ay umurong at umalis sa pook na iyon.

सुहृदःfriends, well-wishers
सुहृदः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आतुरम्distressed, agitated
आतुरम्:
TypeAdjective
Rootआतुर
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
नरपतिम्the king (lord of men)
नरपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरपति
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
लब्धसंज्ञम्having regained consciousness
लब्धसंज्ञम्:
TypeAdjective
Rootलब्धसंज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

R
rājā (the king)
S
striyaḥ (women)
S
suhṛdaḥ / suhṛd-gaṇa (well-wishers, friends)
B
bharatabhūṣaṇa (honorific addressee, ‘ornament of the Bharatas’)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic social ethic: when a ruler is overwhelmed by distress, companions may withdraw respectfully, allowing him composure and privacy rather than pressing their presence—an aspect of restraint and propriety amid the moral weight of war.

After observing the king’s agitated condition, the women and the gathered well-wishers leave the place, indicating a tense, grief-laden moment in the war’s aftermath where the king’s inner turmoil becomes visible to the court.