Rudra’s Omitted Share in the Yajña (रुद्रभागानुपपत्तिः — यज्ञोपाख्यानम्)
भगस्य नयने चैव बाहू च सवितुस्तथा | प्रादात् पूृष्णश्व॒ दशनान् पुनर्यज्ञांश्व पाण्डव,पाण्डुनन्दन! फिर भगवान् शिवने भगको आँखें, सविताको दोनों बाँहें, पूषाको दाँत और देवताओंको यज्ञ प्रदान किये
bhagasya nayane caiva bāhū ca savituḥ tathā | prādāt pūṣṇaś ca daśanān punar yajñāṃś ca pāṇḍava ||
Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: Ipinanauli ni Śiva ang nawala sa naunang alitan ng mga diyos—ibinalik niya kay Bhaga ang mga mata, isinauli kay Savitṛ ang dalawang bisig, at ibinalik kay Pūṣan ang mga ngipin; at muli rin niyang itinatag ang mga ritwal ng yajña para sa mga diyos.
वैशम्पायन उवाच
Even after destructive conflict, dharma is affirmed through restoration of rightful functions: the gods regain their capacities, and yajña—symbolizing duty, reciprocity, and social-cosmic maintenance—is re-established, indicating that order must be repaired, not merely avenged.
Vaiśaṃpāyana narrates that Śiva grants back what certain deities had lost—Bhaga’s eyes, Savitṛ’s arms, Pūṣan’s teeth—and restores the gods’ sacrificial rites, marking a return to stability after a prior disruption.