भाविन्यर्थ हि सत्स्त्रीणां वैकृतं नोपजायते । गुरुधर्माभिगुप्ता च श्रेय: क्षिप्रमवाप्स्यसि
Translation
“Kapag ang bagay na tiyak na mangyayari ay dumating, ang mga babaeng banal ay hindi nababalisa. Mananatili kang ligtas sa iyong dakilang dharma, at agad mong matatamo ang kabutihang-palad.”
Word by Word
भाविनिwhen (something) is destined to happen / in the inevitable event
भाविनि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभाविन्
FormNeuter, Locative, Singular
अर्थेin the matter/event
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सत्of virtuous (women)
सत्:
TypeAdjective
Rootसत्
FormFeminine, Genitive, Plural
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Genitive, Plural
वैकृतम्disturbance/perturbation (a change from normal state)